Ejemplo de texto: Análisis de una obra musical

Aunque el estudio de problemas específicos podría ser útil en su traducción, como lo intentamos en nuestra última publicación, necesitamos leer más que solo unas pocas oraciones para tener una idea del contenido que queremos traducir, su significado y la forma. de expresarlo.

Así que echemos un vistazo a un ejemplo de un texto de teoría musical: un análisis de la pieza Cathedrale Engloutie de Claude Debussy. En el cuadro a continuación puede encontrar este texto en los tres idiomas:

Al primer vistazo, podemos ver que se ven muy similares y aparentemente no hay tanta terminología que pueda causarnos problemas. Pero si nos sumergimos más en él, podemos decir que el problema es más bien cuál de las palabras polisémicas se convertirá en algo completamente diferente. Por ejemplo, la misma polisémica palabra española pedal no se refiere en absoluto al pedal de sustain del piano, sino a una técnica de composición, siendo necesario traducirlo como:

  • Bordune (GER).
  • Drones (EN).

Otro ejemplo sería la palabra española registro. En esta palabra no tiene ninguno de los significados que encontraría, por ejemplo, en el diccionario de la RAE (ver acepciones 17.m y 18.m). No es una división de una escala y tampoco se refiere a la voz humana. Se refiere al rango desde la nota más profunda y más alta tocada en la pieza musical. Por lo tanto, hemos utilizado las siguientes traducciones:

  • Reichweite (GER).
  • Range (EN).